Monday, January 15, 2007

The House, The Seasons 小屋与四季

In an attempt to spot the lengendary comet, I spent hours in the garden before sunset, staring into the south-west. Numerous comet-like objects came and went -- we are close to Heathrow and it shows -- but not the lovely McNaught.


传说西南的天空日落时分能看见彗星,我在花园里耐心的等候。看见无数飞机起降在天空滑过,听见群鸟归巢,感觉到周围色温的变化,而彗星的尾巴却没有为我出现。

However, it did give me the opportunity to maybe look around me in this light, for the last time? -- weather report shows rain for the next week.


不管怎样,这应该是在花园里最后一次等待日落了。天气预报说,未来一周,有雨。

I like to hide in this little haven, the west tip of the island, peep through the yews, the magnolia and the willow tree, and the trees I don't know the names.

藏在小岛的最西边,从围绕着的紫杉木,垂柳,广玉兰和其他我叫不上名字的树木中间望出去,是个奇妙的世界。

April. The magnolia is in full bloom, the willow leaves are so fine, the green in the air is so young, so light.

早春,杨柳青青江水平,闻郎江上放歌声的时节。木兰在盛开,柳树在发芽,一切都那么青,那么轻。

June. The magnolia flowers had gone and its leaves are forming shades. The airy willow became a patterned curtain. In a corner, the wild ox-eye daisies are having a party. At another, the wisteria is having their time too.

入夏,木兰花已谢,树已成阴。柳叶婆娑,也不再是毛茸茸的样子。紫藤在狂欢,野菊花也在开派对。

We are moving, and we shall miss the house, and the seasons around it. Sometimes, perhaps?

要搬家了,会想念这里的小屋和它周围的四季的吧。

No comments: